Видео: Поздравление с Днем Геологов!

Посвящаю эту дорогую моему сердцу музыкальную композицию своим бывшим коллегам сотрудникам мира геологии, воспевающую благородный труд искателей.

Как говорят в народе: геологи – это народ, который ничего не терял, но всю свою сознательную жизнь что-то ищущий.

С благодарностью можно вспоминать композиторов и поэтов-песенников того времени, можно сказать, прошлой эпохи.

Они умели воспевать любой труд и оставить в песнях след, напоминающий о дружбе, благородстве, беззаветном товариществе между людьми.

Этот день для геологов имеет большое значение, после этого праздника поисковики как первые жаворонки вылетали из гнезда, отправляясь в путь на поиски чего-то неизведанного. Так у поисковиков начиналась полевая жизнь.

В этот праздничный день у детей геологов тоже был настоящий праздник. Для них организовывали мероприятия по показу детского творческого труда – выставлялись всевозможные рукодельные поделки детей-геологов. В клубе геологов перед выездом полевиков иногда организовали праздничный концерт, на котором выступал ансамбль.

В частности, коллектив геологов, который жил в поселке «Николаевка» по названием «Золоторудная экспедиция» показывал концерт вместе с нашими детьми.

Вспоминаю, как дружным коллективом вместе встречали новогодние праздники. Всегда с большим теплом вспоминаю как перед Новым годом выступали наши детишки. В нашем коллективе был свой ансамбль «Золотинка» и мой старший сын пел песню про «Улыбку». Его голос звучал как чистый, звонкий, переливающийся колокольчик, у меня до сих пор в ушах звучит его голос, с тех пор прошло несметное количество времени.

Этот день для геологов был особым днем.

Только жаль, что в настоящее время перестали не только сочинять и воспевать этот труд, эти песни уже уходят в прошлое, можно сказать, они нигде не звучат.

Вот теперь сегодня я решила передать свое ностальгическое настроение своим коллегам.

Примите мое поздравление, желаю вам крепкого здоровья и, чтобы в ваших семьях процветало благополучие!

P.S. Здесь я не зря публикую гимн геологов в трех местах, одна из них на французском языке. Была бы эта песня переведена еще на какой-нибудь другой язык я бы опубликовала бы еще и четвертую песню…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 + = 8